Do you know how to give gift to Chinese girl or other people in the world? 无论是为了某个特别的节日，还是为了表达感谢，抑或是为了让对方明白你很在乎，赠送礼物都是人类共同的习俗。各地赠礼的目的也许相近，但赠礼的传统却因国而异。在某地表示尊重的赠礼行为，在另一个地方看来则可能会被视为无礼。一起看看世界各地独一无二的赠礼传统吧。
In Europe, don’t accidentally cut yourself out of someone’s life.在欧洲，别不小心与人一刀两断。
Here in the US, a set of kitchen knives seems like the perfect gift idea for a wedding or holiday. However, in certain European countries like Germany, superstition dictates that a knife presented as a gift will sever your friendship. There is a way to beat this superstition: Tie a penny to the knife or gift box. The receiver then returns the penny to you as a “payment” to nullify the bad luck.
In Britain, diamonds are 60th wedding anniversary gifts.在英国，60周年结婚纪念日礼物是钻石。
Lottery tickets are bought and exchanged here more than they are anywhere else in the world, and often make a suitable birthday gift. Though diamonds originally symbolised 75 years of married life in the UK, they are now associated with 60, as Victoria’s 60 years on the throne marked her Jubilee.
At an Italian wedding, buy yourself a piece of the tie.参加意大利婚礼，给自己买片领带。
There’s a well-known Italian wedding tradition where the groom’s tie is cut into a number of tiny pieces. Wedding guests can then “buy” these tie slices in exchange for cash. It’s a fun way to give money to the bride and groom that leaves guests with a wedding souvenir. In addition to a visit from Santa, Italian kids have their stockings filled by a fallacious witch at the end of Epiphany on January 6. Interestingly, gifts are not exchanged between or within companies, as the act is deemed a little tacky.
In Russia, Vodka is not a desirable gift.在俄罗斯，伏特加酒并不是称心的礼物。
Due to the way Russia was governed during the Soviet era, Russians celebrate New Year with more gusto than they do at Christmas. While Vodka might seem the most suitable gift for a Russian, a lot of them would see it as an unimaginative gesture. Many even perceive the notion as insulting.
In Israel, nobody’s giving or receiving gifts.在以色列，没人送礼物，也没人收礼物。
Despite the kind gesture, thank you cards and notes are not a common part of the gifting custom in Israel. Contrary to the way American Jews exchange gifts during Hanukkah, those from or residing in Israel won’t typically receive gifts from one another.
In Native America, your host gives gifts rather than receive them.在印第安人中，主人赠送礼物，而不是接收礼物。
Native American gifting etiquette is exactly the opposite to that of any other culture. Traditionally during weddings and powwow celebrations (birthdays aren’t always recognised), guests are the receivers of gifts rather than whomever the host may be.
In Japan, presentation is paramount.在日本，赠礼方式至关重要。
The Japanese place a great emphasis on the act of gift giving (it’s not unheard of to send a thank-you gift for a thank-you gift), and presentation plays a big role in determining how your gift is received. For example, it’s considered distasteful to hand off uncovered cash. So whether you’re sending money as a gift or just leaving a tip, place your money in an envelope to ensure it’s received in a respectful manner. It’s also customary to place a tight decorative knot on a wedding gift envelope, since folklore dictates that the envelope should be “impossible to open.”
In China, red envelopes and even denominations bring good luck.在中国，红包和双数会带来好运。
Chinese New Year has a rich set of traditions. One of the most popular customs of this holiday is giving out money in red envelopes. Known as “yasuiqian” which means “the money used to suppress the evil spirit,” these gifts are meant to bring good luck. In addition to how you give money, there’s also superstition around the amount you give. Gifting an odd numbered amount of money is associated with the “baijin,” gifts given during funerals, and is considered bad luck. It’s important to make sure that even the first digit is even, as numbers like 30 and 50 are considered odd.
In India, gifts are given with the right hand.在印度，用右手送礼物。
As left hands are considered unclean in Indian culture, gestures such as touching, passing money, or giving gifts are to be done with the right hand. Contrary to some other cultures, an odd number of objects or currency denotes good luck. For example, £11 should be given as opposed to £10.
In South America, sharp objects are unlucky.在南美，锋利的物件不吉利。
The majority of people from South American countries will see the offering of sharp objects as a sign that you want the relationship with them severed, so scissors and cooking knives are best avoided. On the eve of January 6 at the end of the Christmas period, Argentinian children will customarily leave their shoes by their beds to be filled with small gifts. Meanwhile in Brazil, seaside settlements will send gifts of f lowers, fruits or jewellery out to sea to honour the Goddess of Water.
In Trinidad and Tobago, nobody’s too young for a gift.在特立尼达和多巴哥，年龄再小都能收礼物。
In Trinidad & Tobago, it’s customary to celebrate the birth of a newborn baby by placing money in its hand. This gesture conveys best wishes for the child’s healthy and prosperous upbringing.
In Zimbabwe, a dance can speak a thousand words.在津巴布韦，舞蹈胜过千言万语。
In Zimbabwe, it is not uncommon to be directly asked for a gift. When one has been bought even without requesting it, the worst you can do is to refuse the offering, even if the family giving is starving. Also, gestures of thanks are preferred over verbal reciprocation. These may include jumping up and down, dancing, or whistling.